Diecinueve maneras de ver a Wang Wei y otras más

Diecinueve maneras de ver a Wang Wei y otras más

Prólogo: Octavio Paz

Traducción: Aurelio Major

Editorial: Días Contados

Páginas: 126

Año: 2017

EAN: 9788494566462

14,00 €
ENVÍO GRATIS
Recíbelo en casa en 2-4 días o ven a buscarlo:
Disponible ahora en
La Central (c/ Mallorca)
Disponible de 4 a 5 días en
La Central de Callao
La Central del Museo Reina Sofía
La Central del MUHBA
La Central del Raval
Una sonrisa sobre el misterio de la percepción,o-lo que vendría a ser lo mismo-de la lectura, o-lo que vendría a ser lo mismo- de la tradución (Poetry is that which is worth translating): sobre la traducción de la traducción. En un análisis perfectamente ya clásico, Eliot Weinberger presenta-ampliando su texto original de 1984-ventinueve traducciones distintas (19+10) de un poemilla escrito en el siglo VIII por Wang Wei (701+761), realizadas a lo largo de casi un siglo, de 1919 a 2006. Que dice, en la tercera de las versiones de Octavio Paz, así: No se ve gente en este monte Solo se oyen, lejos, voces. Bosque profundo. Luz poniente: Alumbra el musgo y, verde, asciende.
Las cookies son importantes para ti, influyen en tu experiencia de navegación, nos ayudan a proteger tu privacidad y permiten realizar las peticiones que nos solicites a través de la web. Utilizamos cookies propias y de terceros para analizar nuestros servicios y mostrarte publicidad relacionada con tus preferencias en base a un perfil elaborado con tus hábitos de navegación (por ejemplo, páginas visitadas). Si consientes su instalación pulsa "Aceptar Cookies", o también puedes configurar tus preferencias aquí. Más información en nuestra Política de cookies