Nit fidel i virtuosa

Nit fidel i virtuosa

FichaTextoTraduccion Núria Busquet

FichaTextoEditorial Edicions del Buc

FichaTextoPaginas 184

FichaTextoAno 2017

FichaTextoEan 9788494694509

$18.00
FichaTextoEnvio
FichaDisponibilidadTiempoEntregaTexto24
FichaDisponibilidadExistencias
La Central del Raval
La Central (c/ Mallorca)
FichaDisponibilidadTiempoEntregaTexto45
La Central de Callao
La Central del Museo Reina Sofía
La Central del MUHBA

La veu de Louise Glück és impensable sense tenir en compte escriptors anteriors com Anne Sexton, Adrianne Rich, Muriel Rukeyser; o la raça de poetes que podem enllaçar amb Alejandra Pizarnik, Olvido García Valdés, Wislawa Szymborska, Felícia Fuster, Ingeborg Bachmann, Sophia de Mello; Luis Cernuda, Rilke, Juan Gelman, J. A. Valente, Màrius Sampere… Són elles, i ells. Aquestes «bèsties».
La poesia d’aquesta poeta de Nova York ha estat titllada de «confessional», molt més conreada en la poesia anglosaxona que no pas «aquí», tot i que aquest qualificatiu va ser reinterpretat i qüestionat per una de les seves màximes «etiquetades», Anne Sexton: «El poeta no ha d’incloure-ho tot per contar la veritat. Es pot mentir. Podem confessar-nos i mentir per sempre»; «Si fes totes les coses que he confessat no tindria temps per escriure un poema».
En Glück els versos ens diuen que «Jo era com una llum brillant passant a través d’una cambra fosca», si la cambra fosca és el llenguatge, sempre mentider, que es desvetlla per la contingència de la mateixa vida; o si entenem l’obra de Glück com una de les propostes més brillants d’un mercat literari (editorial?) que exigeix un lector disposat a destriar aquest gra de tanta, tanta palla.
Coneixeu-la, sisplau, com a rapsoda i, quan la llegiu, tingueu al cap algun quadre d’E. Hopper.

FichaTituloOtros Nit fidel i virtuosaFichaTituloOtrosSecundario