Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo

Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo

Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo

Editorial: Incorpore

EAN: 9788412014778

12,50 €
    No disponible ara a

    Temps d'entrega:
    De 4 a 5 dies.
    • - La Central del MUHBA
    • - La Central del Raval
    • - La Central (c/ Mallorca)
    • - La Central de Callao
    • - La Central del Museo Reina Sofía
Oda a la traducción como acto creativo, como ejercicio de libertad. Quien traduce cuestiona su mundo, suidentidad, su cultura y cierta práctica del pensamiento; quien traduce inventa, reinventa el mundo en unavertiginosa espiral de palabras y sentidos, ecos y vibraciones. Y de repente aquí estoy rehaciendo el mundo ponede manifiesto que traducir no es solo pasar palabras$Þ una lengua a otra; traducir es «interrogar losengranajes de las palabras, del pensamiento, de las imágenes y del sentido, y empaparse de las derivas soñadorasque suscita toda lectura literaria. En una palabra, es hacer valer el estado de virtualidad constante en el quevivimos, estado que multiplica las posibilidades de inteligencia y embelesamiento ante la vida». «Todatraducción de una obra literaria es una muralla contra el etnocentrismo. Al igual que la creación, la traducciónprotege a la humanidad de su propia erosión porque es una garantía de circulación, diálogo y renovación en elespacio y en el tiempo.
Les cookies són importants per a tu, influeixen en la teva experiència de navegació, ens ajuden a protegir la teva privadesa i permeten realitzar les peticions que ens sol·licitis a través de la web. Utilitzem cookies pròpies i de tercers per analitzar els nostres serveis i mostrar publicitat relacionada amb les teves preferències en base a un perfil elaborat amb els teus hàbits de navegació (per exemple pàgines visitades). Si consentiu la vostra instal·lació prem "Acceptar cookies", o també pots configurar les teves preferències aquí. Més informació a la nostra Política de cookies