Saltar a: Contenido ��� | Pie de la página ��� | Menú principal ���


LP

Pereiro, Lois

Obra completa [ed. bilingüe]

Prólogo de Pere Gimferrer. Introducción de Xosé manuel Pereiro. Traducción de Daniel Salgado
Lois Pereiro intuyó siempre que su vida y su obra serían breves. Tal vez por eso, vivió y escribió con una intensidad que nos ha legado algunas de las páginas más íntimas y conmovedoras de las letras gallegas. Fue un poeta alejado de dogmas y siempre un paso adelante, capaz de unir la más radical modernidad con la sensibilidad rosaliana, los impulsos autodestructivos con una desarmante vitalidad, el individualismo con el compromiso, el apego a su tierra y a su lengua con la búsqueda de voces hermanas más allá, en la música y en el cine, y en especial en la literatura centroeuropea, con Thomas Bernhard, Peter Handke o Paul Celan como referentes constantes.
Pereiro, afirmaba Manuel Rivas, «es el clásico que tiene la literatura gallega sin saberlo». Y, ciertamente, durante años, su figura y su obra parecieron abocadas a convertirse en objeto de un culto subterráneo. Por esta razón, la decisión de la Real Academia Galega de convertirlo en el homenajeado del Día das Letras Galegas tiene especial relevancia, así como la voluntad de la Xunta de Galicia de apoyar esta Obra completa, en la que es posible acceder a la traducción castellana de todos sus textos: los poemarios Poemas para una loia, Poemas 1981-1991 y Poesía última de amor y enfermedad; la nouvelle Náufragos del paraíso; el ensayo Modesta proposición..., y la Conversación ultramarina, testimonio literario de sus últimos meses de vida, que recuperamos íntegramente.

Utilizamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y mostrarle publicidad relacionada con sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Si continúa navegando, consideramos que acepta su uso. Puede cambiar la configuración u obtener más información en nuestra "Política de cookies".

Saltar a: Contenido ��� | Pie de la página ��� | Menú principal ���